Trazos

El casamiento de la lagarta princesa; una tradición chontal en Oaxaca para pedir lluvia y alimentos
Foto. Diana Manzo

El casamiento de la lagarta princesa; una tradición chontal en Oaxaca para pedir lluvia y alimentos

Sus ojos verdes y su piel escamosa vestida con su enagua y su huipil blanco que es su traje de novia cautivan a cualquiera, es “Aimó” que en lengua chontal significa “lagarta”, que para los habitantes de San Pedro Huamelula en Oaxaca es la “ madre tierra”, una deidad a quién le piden lluvia , paz y alimentos durante su casamiento con el presidente municipal como lo dicta la tradición indígena.

sdvdf

Copainalá y Ocozocoautla de Espinoza, los nuevos pueblos mágicos de Chiapas

*Chiapas contaba con cuatro Pueblos Mágicos: San Cristóbal de Las Casas, Chiapa de Corzo, Comitán y Palenque. Además, la Ciudad Prehispánica y Parque Nacional de Palenque fueron reconocidos como Patrimonio de la Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). Miguel Torruco Marqués, titular de la Secretaría de Turismo (Sectur), dio a conocer que, tras una minuciosa revisión, el Comité Técnico de Evaluación y Verificación, seleccionó 45 candidaturas que cumplieron a cabalidad con los requisitos establecidos en la “Convocatoria para el Nombramiento de Pueblos Mágicos, 2023”. Por lo que ahora México cuenta […]

El Instituto Mexicano de Cinematografía (Imcine) invitó a conocer la Residencia ECAMC, un espacio dedicado a la formación y el intercambio de experiencias en el que se reúnen cineastas indígenas y afrodescendientes, beneficiarios del  Estímulo a la Creación Audiovisual en México y Centroamérica para Comunidades Indígenas y Afrodescendientes (ECAMC).

Cine mexicano se ha enriquecido con propuestas de cineastas indígenas y afrodescendientes

Películas recientes como “Nudo Mixteco” de Ángeles Cruz, “Mamá” y “Vaychiletic” de Xun Sero, “Tote Abuelo” de María Sojob, “Negra” de Medhin Tewolde, “La espera” de Celina Yunuen y “Mi no lugar” de Isis Ahumada, son obras cinematográficas reconocidas a nivel nacional e internacional, y dan cuenta de una diversidad de lenguas y narrativas.

Amplificando nuestras voces - Chiapas. Imagen: Cortesía

«Amplificando nuestras voces», tres podcasts hechos por parteras y defensoras chiapanecas

“Amplificando nuestras voces – Chiapas” es el resultado de los talleres que el Instituto Mexicano de la Radio (IMER), con el apoyo de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), ofreció a organizaciones de mujeres parteras y defensoras de la tierra y el territorio en Chiapas.

Teclados del Proyecto TZ’IB’MA. Imagen: Cortesía.

Google les dio la espalda y ellos crearon teclados digitales fonémicos para ocho lenguas mayas

*Los teclados son producto del “Proyecto TZ’IB’MA: Teclado digital fonémico para lenguas mayas” que es parte del Proyecto Nuq’ej en el CIESAS-Sureste de Eladio Mateo Toledo (B’alam) en colaboración con un equipo de hablantes. *Enlace para descargar los teclados. A través de redes sociales, Eladio Mateo Toledo (B’alam), profesor-investigador en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), compartió los teclados digitales fonémicos para lenguas mayas. Dichos teclados, son el resultado de un proyecto comunitario, coordinado por el también doctor en lingüística junto a un equipo de hablantes de los idiomas Tseltal, Tujaal Tziij, Q’anjob’al, Kaqchikel, Mam, […]