En memoria del indígena mochó Flaviano Mateo
Por Ulises Morales Flores*
Ayer por la noche se dio a conocer que falleció el indígena Flaviano Mateo. Su partida nos ha conmovido, por varias razones, una de ellas es porque era un viejo sabio de la medicina tradicional de los indígenas mochó, también, porque Flaviano Mateo era uno de los que mejor sabía hablar el idioma maya de este grupo étnico. Además, fue partero.
Los Mochó son indígenas mayas que están asentados en Motozintla, el idioma que hablan también se le conoce como “mochó”, traducido al castellano la palabra mochó significa “no hay”, a decir del indígena Flaviano Mateo, se les conoce así tras el encuentro con los españoles, pues los españoles preguntaron qué quiénes eran ellos y cómo se llamaba su pueblo, los indígenas respondieron: mochó, motoxbij (no hay, falta su nombre). Los españoles nombraron a los indígenas “los mochó” y al pueblo “motoxbij”, palabra castellanizada que terminó por formar el nombre que ostenta hoy Motozintla.
El idioma Mochó es un idioma en riesgo, menos de cien personas la hablan y la practican, Flaviano Mateo era de los pocos conocedores. El me contó muchas veces que entre los años de 1960 y 1970, llegaron becas para los indígenas mochó que fueron implementadas por el gobierno para que los indígenas fortalecieran su idioma, sin embargo, él siempre lamentó que la desafortunada organización del grupo indígena haya desaprovechado el momento.
Flaviano Mateo fue muy conocido por muchos investigadores de renombre que han publicado información acerca de la historia y presente de los indígenas mochó, me permito mencionar algunos a riesgo de omisión: Antonio García Zúñiga, María Elena Fernández Galán (si equivocado no estoy), el periodista Andrés Domínguez, el fotógrafo Salvador Vázquez. Me gustaría recalcar que esta tristeza por la partida de grandes conocedores de la cultura mochó nos ha hermanado.
La muerte de Flaviano Mateo se suma al fallecimiento de otros conocedores del patrimonio cultural de los mochó, hace poco también falleció Miguel Méndez (marimbero tradicional), Juana Ortiz Gutiérrez y Guadalupe Melgar (sabedoras del patrimonio gastronómico de la etnia).
Al respecto, muchos descendientes que ahora están recuperando fotografías, videos, libros, para conocer más de la historia y presente de los indígenas mochó, también lamentaron la noticia, es el caso del grupo cultural Chavaricos Barrio Guadalupe.
En memoria de Flaviano Mateo esta nota de campo:
Nos conocimos el día 24 de diciembre del 2016. Desde ese momento, nos hicimos buenos amigos. Descubrimos que eras mi tío lejano. Ese día cuando te fui a ver, Flaviano, tú no estabas y te esperé una hora, hasta que llegaste; fuiste muy amable conmigo y con Brenda, con quien fui acompañado, porque no conocía tu casa. Mencionaste cosas que te preocupan, la pérdida del idioma y que la gente se acepte como indígena solo si le dan dinero, o que aprenden la lengua para eso o bien, la gente sólo aprendió las “malcriadezas”. Me dijiste que, en Motozintla el mochó ya no se habla, porque al ser minoría los hablantes les da vergüenza platicar en su idioma. A ti no te da vergüenza. Ese día, 24 de diciembre, subimos al colectivo y la gente sabe quién eres, orgullosos hablan de ti, de cómo te buscan; de cómo te graban en las entrevistas; saben de tu anhelo de que la lengua no se pierda (…).
Palenque, Chiapas, con nostalgia y tristeza, en fecha 14 de noviembre.
*Historiador, egresado del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Sociales (CIESAS-Sureste)
Sin comentarios aún.