Tseltaletik yak skˈanbelik te manchuk ay te mosojinel sok te chajpanwane ta tuj
Tseltaletik yak skˈanbelik te manchuk ay te mosojinel sok te chajpanwane ta tujkˈ / batsˈil antsetik rarámuri yakal slejbelik skanantayel te yochelik te yakuk xu xkuxajik te banti maba ayuk utsˈinel
Nokˈol awaibel, jun kˈop aˈyej te bajem ta stojol te batsˈil ants winiketik ta Chiapas,
chajpambil yuˈun te Noticiero Chiapas Paralelo, te ya x-aˈtej sok te Alianza de Medios de la Red de Periodistas de a Pie.
Ta municipio yuˈun Chilón, la yichˈ pasel te “Bejel ta swenta kuxibal sok ta stojol te kuxlejalil, chajpajibal, junax oˈtanil sok toj oˈtanil”, te jachbil yuˈun te Pueblo Creyente del Centro Pastoral Jet Ha’. Te bin yokelike jaˈ skolel ta kˈaxel te José Luis Gutiérrez Hernández sok César Hernández Feliciano, chukbilik ta swenta skanantayel te skˈinalik sok yochintayel te machˈatik chapatik ta tujkˈ, jich bin utˈil-ek yichˈel ta mukˈ te snopojibal yuˈunike bin utˈil slumal batsˈil ants winiketik te jaˈnix yochelike.
Ta jun tikonbil kˈop yuˈun te slumalab tseltaletik yuˈun Chilón la yalik ta lek te bin yakal skˈambelik te kˈulejetik sok te mukˈul antswiniketik te kˈan pojbotik te slumalik sok te skˈinalike, te schapoj skˈopik sok te j-aˈtel patanetik jaˈnix jich te bin utˈil ya x-aˈtej te ajwalil, kˈalal la skˈan yachˈutes te Ley Agraria sok te Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Ja jich bin utˈil, te skˈoblalul yuˈun te schajpajel yawil yuˈun te Guardia Nacional (GN) ta ejido San Sebastián, Bachajón la yalik te jichnax la yich akˈele, maba ayin jojkˈoyel ta stojol te slumalab tsetaletik, jaˈ lame yokelik ta stejkˈanel biluk marcha ta swenta skanantayel te slumalik sok skˈinalike.
Jaˈxan te mete ya xjach ta kˈop sok stojil te swinkilel lum, ta skˈanel lekil chajpajel ta stojol te utsˈinel yuˈun te yochelik te kˈax tulanik skˈoblale, jich bin utˈil te skanantayel te slumalik sok te skˈinalike, jich-ek te skˈanel ichˈel ta mukˈ te snopojibal yuˈunike bin utˈil swinkilel batsˈil antswiniketik te jaˈ jich ya xu stsajik te jtunel yuˈunike.
La jtajkotik ta nopel te maba jkˈankotik awilaletik yuˈun te machˈatik chapatik ta tujkˈe Jaˈme ta stojol te Guardia Nacional sok te schiknajel yaˈtelik ta jkˈinalkotike. La jnopkotik, mauk te utsˈinele, swinkilelonkotik te chˈunujeletik, yakal jchajpanbelkotik te slamalil kˈinal yuˈun te jlumalkotike. Maba jmulankotik te empresaetik te ya slokˈesik yutsilal te bajlumilale, te maba jauknax ta stojol ta jlumaltik mak te yantik mukˈul lumetike, jich la scholik te slumal tseltaletike.
Ta yan cholbil kˈop aˈyej, oxeb mukˈul tsoblejetik la syom sbajik yuˈun sjachel te Red Alianza de Organizaciones de las Mujeres Indígenas ta stojol, yochintayel te utsˈineletik sok chopoltayel te yakal ta kˈaxel yuˈun te antsetik rarámuri.
Bayal ta jtul te swinkilel yuˈun te Red de Alianza la sjachik jun tsoblej ta swenta scholel chaˈoxpˈal te bintik yochintayojik te batsˈil antsetike. Ta stojol, yilel te utsˈineletik, chopoltayel sok te mayuk ni jtul ta aˈtel ta tujnelil, jich bin utˈil-ek te ichˈbiluk ta wenta te skˈopik ta stojol te bin ya xkˈax ta slumalike, spisil ta snopojibal yuˈun te batsˈil ants winiketike.
Te yipal sjajchel te aˈtelil anto, chajpanbil ta lek ja yuˈun te Casa de la Mujer Indígena de Creel, Bocoyna sok te Organización de Mujeres Indígenas Unidas de Guachochi, sok la sbijiltesik te aˈtel “Red de Mujeres Indígenas por la Participación Política”
Te yokele ja te aˈtel ta junax sok te koltayel yuˈun ta batsˈil antsetike, ta swenta yaˈtentayel jun chajpanbil aˈtel, te nopbil yakeˈel ta ilel ta ini jaˈwil, banti ya slejik yakˈel ta ichel ta mukˈ te yochelik ta swenta kuxinel sok slekilal kˈinal.
Ta stojol te ochel ta j-aˈtel patanil, la yalik te yato yochintayik yuˈun jich ya x-ichˈbotik ta mukˈ te skˈopike, te yakuk x-aˈiyotik sok yakal slejbelik yakˈel ta nael te bin utˈil yakatik ta kuxinele, yuˈun te yoˈtanik yakuk xjelun te banti ya stajik chopoltayel ta jujtsˈine.
“la jtaj kotik ta nopel jtsobel jbajkotik ta spasel te ini aˈtel yuˈun jich naˈbilonkotik ta lekxan-a, ta swenta te utsˈinel ya xkˈax yuˈunik te batsˈil antsetike chˈabiltesbil sok lajmabil” la yal Enedina Rivas, Coordinadora yuˈun te Casa de la Mujer Indígena.
Ja yuˈun, te tsoblej yuˈunike ya xa slej yochintayel te utsˈinel sok te stulanubtesel oˈtanil, ta snopojibal yuˈun te batsˈil antsetike, te koltayel sok te yochintayel ta spisilik ta swenta syomel te yantike.
Ta Chiapas Paralelo yatome jcholbeyexkotik te bintik ya xk’ojt ta pasele.
La skˈases ta batsˈil kˈop: Juan Gabriel López Ruíz.
Abril yuˈun 2022.
…..
Tseltales exigen la libre determinación y no a la militarización / Mujeres indígenas rarámuris buscan defender su derecho de poder vivir sin violencia
Estás escuchando un espacio informativo para las comunidades indígenas de Chiapas, producido por el noticiero Chiapas Paralelo, integrante de la Alianza de Medios de la Red de Periodistas de a Pie.
En el municipio de Chilón, se realizó el “Viacrucis por la vida, justicia, unidad y dignidad”, convocado por el Pueblo Creyente del Centro Pastoral Jet Ha’. Su exigencia central, la libertad absoluta de José Luis Gutiérrez Hernández y César Hernández Feliciano, quienes se encuentran bajo proceso por defender su territorio contra la militarización, así como exigir el derecho a la autodeterminación como pueblos originarios.
A través de un comunicado de los pueblos tseltales de Chilón afirmaron que los intereses ambiciosos de ricos y poderosos han pretendido despojarlos de sus tierras y territorios en complicidad con los gobernantes y el sistema de gobierno, al implementar reformas a la Ley Agraria y a la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
En ese sentido, está el caso de la construcción del cuartel de la Guardia Nacional (GN) en el ejido San Sebastián Bachajón, expresan fue impuesto sin el consentimiento y consulta al pueblo tseltal. Con el fin de bloquear cualquier manifestación pacífica en protesta de la defensa de sus tierras y territorios.
No obstante, si el pueblo se manifiesta de manera pacífica para reclamar justicia en contra de las violaciones a sus derechos más elementales como la defensa de la tierra y territorio, así como para exigir la libre determinación de los pueblos y así elegir sus autoridades.
Decimos no a la militarización a través de la construcción de cuarteles de la Guardia Nacional y sus actividades en nuestros territorios. Decimos no a la violencia, somos Pueblos Creyentes que estamos construyendo la paz, para nuestros pueblos. Rechazamos a las empresas extractivas ya sean nacionales o transnacionales, expusieron los pueblos tseltales.
En otras noticias tres distintas organizaciones unieron fuerzas para conformar la Red Alianza de Organizaciones de las Mujeres Indígenas, a fin de luchar contra la violencia y discriminación que viven las mujeres rarámuri.
Varias integrantes de la Red de Alianza dieron una rueda de prensa, para exponer algunas de las situaciones enfrentadas por mujeres indígenas. Se trata de atender principalmente violencia, discriminación y una inexistente presencia en espacios políticos, así como la toma de decisiones en asuntos relacionados con sus comunidades, todo desde una perspectiva indígena.
El esfuerzo de tejer ese trabajo coordinado es por parte de la Casa de la Mujer Indígena de Creel, Bocoyna y la Organización de Mujeres Indígenas Unidas de Guachochi, y denominaron el proyecto “Red de Mujeres Indígenas por la participación política”
El objetivo es el trabajo en conjunto y el apoyo entre mujeres indígenas, para incidir a través de un plan de trabajo que se proyecta para este año, del cual buscan defender su derecho de poder vivir sin violencia.
En cuanto a la participación política, señalaron que continuarán en su lucha para tener voz, que las escuchen y buscan dar a conocer la realidad en la cual viven, en espera de cambiar el entorno de discriminación en el que sufren constantemente.
“Decidimos juntarnos y hacer esto para que seamos más visibilizadas, ya que la violencia que sufrimos las mujeres indígenas es callada, silenciosa”, expresó Enedina Rivas, Coordinadora de la Casa de la Mujer Indígena.
Ante esto, como alianza buscarán luchar con esta violencia mediante el empoderamiento desde una perspectiva indígena, mediante el apoyo y la lucha de todas, con el fin de tejer redes.
Desde Chiapas Paralelo te seguiremos informando.
TRADUCTOR: Juan Gabriel López Ruíz
Abril del 2022
No comments yet.